So good! Another gem from 一条 YIT. Their mini-videos don’t seem to stick to a predetermined theme and frequently end up being wonderfully unique and authentic.
(5 min video—Mandarin w/ English Subtitles).
“In 2015, unwed female artist Guo Yingguang above the average of marriage had an experience at the famous blind date corner in Shanghai People’s Park. She was shocked by the crowd of parents and the dating ads.
She began to do research, and created a piece of performance art: she posted an ad to promote herself in order to find a date, but she got laughed at. She took pictures and video of these scenes, and made a series of photographs called “The Happiness of Obedience”.”
I’ve been following a channel called (一条 YIT）on Facebook for a little while— their videos are incredible! I didn’t realize that FB videos worked on this platform, but here we are. Check out this Chinese-language (English Subtitled) video about Yan Shaoting, who won the Best of the Best of the Red Dot Design Award for this work.
Since then, everyone seems to have an opinion on what happened. I’m not really much of a follower of MMA at all, but Xu Xiaodong seems to have a talent as both an MMA fighter as well as a confident “talker”. The result is some truly epic internet clips like this one (I want to see the non-beeped out version!):
Check out this great video that is up on the NFL.com website–the game-winning touchdown from Super Bowl LI, called in 8 different languages: Chinese, French (Canadian), German, Spanish, Portuguese (Brazilian), Japanese, Korean and Danish.
Each one is epic in a fresh and fun way, even if you don’t understand what they’re saying!
This is a really interesting video by Professor Tang Keng Pan from the University of Macau. I had heard tidbits of this idea before, but he paints a clear picture of the connections between modern Cantonese and ancient Chinese— fascinating to know that ancient poetry (i.e. Li Bai, Du Fu) that is still treasured in modern Mandarin today, sounds even better when read in Cantonese.
The video is subtitled in Chinese and English. The University of Macao has a Facebook page with some other interesting clips as well.
Papi酱’s comedic take of an over the top English teacher (actually a collection of very plausible classroom moments) is pretty funny– the first video below is the original Mandarin.
I only posted it here because I wanted to share an extremely clever Japanese dub of the same video (second video below). Kudos to whoever put it together–well done!! Clearly, the struggle of English learners is universal.
For folks that understand neither Mandarin nor Japanese, if you’ve ever seen an English class taught by a frustrated teacher, I suspect you’ll still get the humour.