Use your target language to learn something new

Since the middle of last year, I’ve needed to learn a number of new Excel skills to manipulate and analyze data at work; for the most part, this has meant paying regular attention to youtube videos by Bill Mr. Excel Jelen, and Mike Excelisfun Girvin.  They have both quick and easy “here’s something you might not know about Excel” videos, as well as longer “clear and concise instruction of an Excel function” videos.  In addition to their own ‘shows’, they also get together and share unique approaches to the same excel problem and share their differing answers together, as part of an ongoing series of “Dueling Excel” episodes.  I’ve learned so much from these videos, as well as their books (many available at my local ibrary).

Excel in French?

A while back, I wondered if it would be hard to track down similar Excel videos in other languages.  As it is with most things these days, all I needed to do was turn to Google and ask “comment utiliser index match excel youtube“. Once a youtube video that was remotely close to what I was looking for opened up, I was set— Youtube’s “suggested videos” eventually guided me (as expected) to videos with a decent number of views.  Without trying very hard, I found a short video introducing the =VLOOKUP function, which is evidently called the RECHERCHEV function French– voila!

Other hobbies?

If learning Excel in another language isn’t your thing, what about guitar?  In English, you can have James Taylor teach you how to play Fire and Rain, himself. If happen to enjoy the guitar and also want to learn Brazilian Portuguese, why not try learning how to sing and play a song? Or just sing along…. or just play along.. etc. etc.

howguitar

I don’t know how to say “how to play guitar” in Portuguese, so I used Google Translate, and then used copy/paste to put the results, “como tocar guitarra,” into a google/youtube search.  Once you start adding in the names of artists and songs that you like, you may find something.  In my case, I ended up finding a high-quality guitar lesson for Caetano Veloso’s ‘Sozinho’.  The video wasn’t done by Caetano Veloso himself, but this teacher quite cleverly incorporates great on-screen tabs as well as original audio from the song.

 

What if the language level is over your head?

At this point, I don’t understand more than a few words of this video (i.e. I don’t speak Portuguese); however, looking at the guitar instruction, it’s pretty clear that it’s a good video (over 80,000 views at this point).  If I stuck with this video long enough to pick up the song on guitar, I’m confident that at least a few of the phrases from the teacher would stay with me.

Don’t torture yourself

If you don’t feel like learning the whole song, remember you might just want to try learning the chorus before moving on to another song.  I don’t think I would ever encourage people to treat these kinds of videos as something to memorize; however, if you’re not using your target language as a tool for learning something new every once in awhile, then you may find that this kind of exercise is an interesting change of pace.

Again– if Excel and Guitar aren’t your thing, what about French instruction on how to cook?  Are you a student in the Sciences? Why not listen to how a French math teacher explains integral equations?  There’s nothing really revolutionary about anything that I’ve written here, but I think many language learners would benefit from giving it a try.

Link

Reporter first on pope story, thanks to her Latin skills

Interesting tangent to all of the media coverage going on this week about the Pope resigning.  The Italian reporter who got the scoop was listening to seemingly routine papal announcements in Latin–she initially doubted her listening skills and told herself “you misunderstood” (link to CNN story).

I especially liked the line from her employer: “[I]t took confidence to trust that she heard what she thought she heard.”   Definitely food for thought for language learners everywhere!

French audiobooks at your local library

A while back, I shared a link to a funny Stéphane Guillon video—when I was actively preparing for DELF, I really enjoyed his style of delivery (even if I didn’t understand everything he said).  At the time, watching him read his ‘episodes’ for the radio made me wish it were possible to have a copy of his speaking notes.

Fast-forward to a couple of weeks ago—–while searching my local library for audiobooks for my son, I was playing around with the search filters and ended up looking at children’s audiobooks in different languages.   Through that process, I was pleased to discover that they had a copy of a children’s audiobook read by Stéphane Guillon (honestly, I can’t say enough about the fantastic Edmonton Public Library).

The name of the book is L’atroce monsieur Terroce”, by Nicolas de Hirsching.  As a bonus, they have a copy of the printed version of the book as well. This book appears to have been put out as part of the J’aime Lire series.

For me, being able to have both the audio/visual and a copy of the script/text is ideal— if you want to read along, you can do that; if you want to listen once, and then practice reading aloud on your own, you can do that; if you want to try and transcribe a couple of sentences, and then check how well you did against the original, you can do that too.

All that to say—If you live in a decent-sized city, don’t forget about your local library as a resource!  In the spirit of things you don’t have to spend money on, remember that your local library may well have excellent language learning resources— everything from Pimsleur cd sets to lessons by “language teacher to the stars” Michel Thomas, and even audiobook versions of classics like Antoine de Saint-Exupéry’s Le Petit Prince.

As for my son, he ended up asking if we could borrow the “Magic School Bus with the CD” again:)

epl l'atroce monsieur terroce stephan guillon

Bringing a child up for free - Breaking the tyranny of the "Must Buy" culture

Reblogged from kenthinksaloud:

Click to visit the original post
  • Click to visit the original post
  • Click to visit the original post

I came across a report yesterday about Hattie Garlick - a woman with a two-year-old son who has decided to try and spend no money on him during this next year.

This might sound like cruelty but I find it rather sensible.

She does not, of course, mean that she will not give him food or medicine as he needs it.

Read more… 837 more words

So much gold in this story....

Take a happy approach

japanese calendar 人生は今が勝負であるJust scanning some images from an old box of papers and pictures.

This quote was one of many from a calendar that I had when I was in Japan–each month would greet you with a no-holds-barred Buddhist edict that you could try and pull into your life.

This particular quote reads “人生は今が勝負である、今を喜ばなければならない”, which you might (liberally) translate as “In life, the fight is for the here and now; you have to create happiness out of this moment“.

Take what you wish from the quote, but what comes to mind today is how easy it is to think of the long walk to competency in another language as some sort of unbearable burden that you have to carry until……when?

When I think of the most successful language learners I know, most of them have simply embraced the challenge as part of their life.   Joggers keep jogging, even in inclement weather; golfers keep at it, even when they’re totally frustrated.  Perhaps you have a similar example from your own life.

Just like hard-core sudoku die-hards delight in a particularly challenging puzzle, try to find a happy approach to your language learning—those challenging days are really a mark that you’re improving and ready to take on new things.  If you can keep that thought in mind in the middle of those moments when you ‘just don’t understand’, or you’re feeling misunderstood, it gets that much easier to dust yourself off and keep moving forward.

Edmonton, as seen from the International Space Station

Notable signs the future is here: Astronauts and their teams are taking pictures of your city and sending them directly to your phone…..

Edmonton from the space station

Chris Hadfield
@Cmdr_Hadfield
Edmonton Alberta – the North Saskatchewan River looks serpentine, writhing through the capital city. pic.twitter.com/pHqGjCfU

Brazilian Portuguese

I don’t know if it counts as a Bob Dylan New Year’s resolution but, over the last while, I’ve added Brazilian Portuguese into my language learning mix….

As one of the so-called BRIC countries, Brazil has figured more prominently in the news over the last few years.  With Brazil hosting the FIFA World Cup in 2014 (in 12 different cities), and then Rio de Janeiro hosting the Olympics in 2016, i’m sure that we’ll all know quite a bit more about the country by the time these events are over in a few years.

Closer to my day-to-day life working on a university campus, it’s also worth noting that the Brazilian government is currently in the middle of an ambitious program called “Science without Borders”; by 2015, the scheme will see 100,000 Brazilian university students (undergraduate through post-doctoral) head overseas–the Canadian government estimates that as many as 12,000 of those students will come to Canada.

I could come up with a few more ‘reasons’ to learn Brazilian Portuguese, but the truth is that it simply sounds cool to my ears.  If I can learn enough to have a decent conversation then I’ll be happy.   I don’t have a particular timeline in mind— just hobby/fun.

I’ve been checking out Brazilian movies and music through my local library, and I’ve enjoyed getting started with Duolingo‘s Brazilian Portuguese beta-offering.  We’ll see how it goes!

Brazilian Portuguese